Preplet jezikov: razstava v MKL

0
188

Preplet jezikov: razstava v MKL – Slovanski knjižnici

Razstava Preplet jezikov, ki je potekala med 1. in 28. februarjem 2023 v preddverju MKL – Slovanske knjižnice, je predstavila življenje in delo profesorice, pesnice in prevajalke Mile Vlašić – Gvozdić ter profesorja, pesnika, urednika in prevajalca Radoslava Daba. Avtorici razstave Ana Pulko in Erika Marolt sta skozi izbor knjig, časopisnih člankov, različnih dokumentov in fotografij iz osebnega arhiva, poskušali predstaviti delček njune bogate ustvarjalosti.

Mila Vlasić Gvozdić je bila priznana strokovnjakinja za metodiko pouka srbskega in hrvaškega jezika ter avtorica strokovnih knjig, člankov in priročnikov. Vrsto let je bila kot profesorica zaposlena na Pedagoški akademiji v Ljubljani. Mnogi se spominjajo zlasti njenega učbenika za srbohrvaški jezik v osnovni šoli, ki je doživel številne ponatise. Pisala je tudi pesmi in izdala devet samostojnih pesniških zbirk ter prevajala iz slovenske književnosti v hrvaški jezik.

Radoslav Dabo je bil do upokojitve zaposlen na Pedagoški akademiji v Ljubljani, kjer je poučeval novejšo hrvaško in srbsko književnost. V hrvaščino je prevedel veliko knjig slovenskih avtorjev, med drugim Srečka Kosovela, Edvarda Kocbeka, Daneta Zajca, Tomaža Šalamuna, Ivana Minattija, Petra Semoliča, Cirila Zlobca, Gregorja Strnišo, Sašo Vegri, Majo Vidmar, Svetlano Makarovič… Leta 2002 je izdal antologijo slovenske lirike, v kateri je izbral in prevedel prek 7000 verzov 39 slovenskih pesnic in pesnikov. Leta 2003 je prejel Župančičevo listino – priznanje za izjemne dosežke za prevajanje, posredovanje in promocijo slovenske književnosti v svetu, ki mu jo je podelilo Društvo slovenskih pisateljev (DSP).

Odprtje razstave, ki je potekalo 2. februarja, je v dvorano MKL – Slovanske knjižnice privabilo številne nastopajoče in obiskovalce. Najprej so nas s kratkim nagovorom pozdravili Tomaž Miško, vodja MKL – Slovanske knjižnice, Božo Dimnik, častni konzul Veleposlaništva Republike Hrvaške in predsednik slovensko-hrvaškega prijateljstva ter Bojan Jeraj, ravnatelj Osnovne šole Bežigrad.

Misli in besede o obeh profesorjih so z nami delili Marjan Pungartnik, pesnik in urednik; Dragica Breskvar Vesković, dolgoletna vodja programov Javnega sklada RS in urednica revije Mentor; Tone Peršak, nekdanji minister za kulturo RS; Vladimira Rejec, literarna publicistka, pesnica in urednica Ventilatorja besed ter Vera Hrga, učiteljica slovenščine iz Splita. Prisluhnili smo lahko recitalom številnih pesmi slovenskih avtoric in avtorjev v slovenskem in hrvaškem jeziku, za kar so poskrbeli učenci OŠ Bežigrad pod mentorstvom Ingrid Djukanović, Jadranka Matić Zupančič, Irena Ida Katarina Zupan, Petar Njegovan in Nikola Semić. Prijetno vzdušje pa je z nastopom dopolnil mešani pevski zbor Pentakord iz Ljubljane pod vodstvom Lilijane Stepic.

Tako Mila Vlašić Gvozdić kot Radoslav Dabo sta do konca svoje ustvarjalne poti verjela v moč literarne umetnosti. Poskrbela za številne prevode najboljših slovenskih pesnic in pesnikov ter v času bivše skupne države bogato vplivala na kulturno povezavo med narodi. Razstavo in dogodek ob odprtju smo pripravili v želji, da se opozori in ohrani spomin na njuno delo. Veseli smo, da smo z dogodkom vzbudili pozornost tistih, ki cenijo pesniško besedo in se zanimajo za medkulturno povezovanje.

Zapisali: Ana Pulko in Erika Marolt