Priznani slovenski ustvarjalec, letošnji Prešernov nagrajenec, prevajalec iz francoskega in španskega jezika, gledališki kritik, nekdanji novinar v kulturni redakciji ljubljanskega radia, med letoma 1978 in 2008 urednik za prevodno književnost pri založbi Mladinska knjiga, Aleš Berger, je ponovno obogatil slovenski literarni knjižni trg- tokrat s knjižno noviteto Povzetki.
V knjigi lahko iz spremne besede preberemo:
" V Povzetkih se Aleš Berger zazira v preteklost in lušči iz nje spominske drobce, hkrati pa evidentira in arhivira tudi sprotno, sočasno dogajanje. Žlahtni nostalgični zapisi se prepletajo z esejistično proznimi skicami, a vse bolj ljuba mu postaja kratka oblika, v kakršno aforistično zgošča sočutna opažanja in sarkastične zaznave o sebi iz soljudeh."
Spreminjavci so zaljubljeni v krilati iznajdljivosti
Spreminjavci so krilati v iznajdljivi zaljubljenosti
Spreminjavci so iznajdljivi v zaljubljeni krilatosti
itd
Drage bralke, dragi bralci, prijetno branje in raziskovanje!
Svoja razmišljanja o prebrani knjigi nam pošljite na vladka@ventilatorbesed.com!
Veliko ustvarjalnosti in izvirnih idej!