Charles Baudelaire: Rože zla

0
165

Po literarnem potovanju zadnjega romana Gabriele Babnik: Tišina, polna vetra, sem ponovno vzela v roke Charlesa Baudelaira: Rože zla, v prevodu Marije Javoršek, hčerka pa mi je brala v francoščini.

Kot mučeno srce glas violin trepeče,

srce, ki nežno, milo, črni nič mrzi!

Nebo otožno lepo kot oltar se zdi;

utopilo sonce se v meglah krvi je rdeče.

(Charles Baudelaire: Rože zla, Cankarjeva založba)