Spoštovani,
spomladi prihajajo v Slovenijo na povabilo naše založbe kar štirje evropski literati, katerih dela so pri nas v prevodu že izšla ali pa bodo v kratkem.
Že marca bo naš gost hrvaški pisatelj Renato Baretić, čigar roman Hotel Grand je ravnokar izšel v zbirki Bralec. Hotel Grand je že drugi Baretićev roman, ki je preveden v slovenščino. Najbrž ni treba posebej omenjati romana Osmi poverjenik, njegove velike uspešnice izpred nekaj let, ki je navdušila tudi slovenske bralce.
Aprila se bomo najprej srečali z vse uspešnejšim ruskim pisateljem Andrejem Gelasimovom. Pred izidom je namreč njegov roman Leto prevar (Bralec). To je prvi slovenski prevod dela tega pisatelja iz Irkutska, ki že več let živi v Moskvi. Izdajo in prevod je omogočila Mestna občina Ljubljana (v sklopu projekta Ljubljana – svetovna prestolnica knjige), ki sofinancira tudi avtorjevo gostovanje. Sicer je Gelasimov izjemno popularen avtor, njegova dela so prevedena v angleščino, nemščino, francoščino, španščino, kitajščino, srbščino, estonščino, latvijščino, katalonščino, madžarščino, češčino, švedščino in hebrejščino. Cenijo ga še posebej Francozi, ki so ga lani nominirali za nagrado Médicis za tuji roman. Škoda bi bilo zamuditi ta večer, saj ruskih književnikov v Sloveniji ne vidimo ravno pogosto!
V drugi polovici aprila bo naša gostja mlada hrvaška pisateljica in pesnica Ivana Simić BodrožićHotel Zagorje izide kmalu v zbirki Bralec. O njej smo že pisali, in to decembra, po tistem, ko je na istrskem knjižnem sejmu v Pulju gladko pometla s konkurenco za nagrado Kiklop v kategoriji prozno delo leta. Ta dosežek na Hrvaškem ni presenetil: Hotel Zagorje je vse od izida med najbolje prodajanimi knjigami v hrvaških knjigarnah – na decembrski lestvici KIS-a je v kategoriji književnost za las zgrešil deseterico, po poročanju Vjesnika pa je Hotel Zagorje zasedel celo četrto mesto na lestvici najbolj branih knjig leta 2010 na Hrvaškem. Vsekakor omembe vreden poklon hrvaških bralcev in kupcev domači pisateljici.
Maja, okoli dneva Evrope, prihaja k nam belgijski pisatelj Koen Peeters. Lani smo pri Modrijanu objavili njegovo uspešno delo Véliki evropski roman. Gre za nenavadno zbirko zapiskov mladega Bruseljčana Robina, ki potuje od ene evropske prestolnice do druge – pomudi se tudi v Ljubljani – in si opažanja zapisuje v beležnico Moleskine.
Ena od obveznih postaj vseh štirih gostov bo seveda Modrijanova knjigarna (Trubarjeva c. 27, Ljubljana), kjer bodo v večernih urah predstavili svoje knjige in pokramljali s slovenskimi bralci. Spremljale jih bodo prevajalke Đurđa Strsoglavec, Lijana Dejak, Maja Novak in Mateja Seliškar Kenda.