Antonio Porchia: Glasovi

0
129

Drage bralke, dragi bralci, kdo je bil Antonio Porchia ( 1885-1968)? Ste vedeli, da je bil italijansko-argentinski pesnik? Ustvaril je eno samo knjigo. GLASOVE (VOCES, 1943).
"Popoln samotar jo je tudi izdal v samozaložbi in nespretno skladiščil dokler ni po naključju prišla v roke nekemu francoskemu uredniku in novinarju…"
Glasove je prevedel v francoščino, tako so bili tudi slišani. Porschio so občudovali velikani sodobne literature:
Henry Miller, Roberto Juarroz, Jorge Luis Borges…
Porche si je želel, da jih ne bi imenovali aforizmi… V slovenski jezik jih je prevedel odličen prevajalec Aleš Berger.

Antonio Porchia: Glasovi

Preden sem prešel svojo pot, sem bil svoja pot.

Moj oče je podaril, ko je odšel, pol stoletja mojemu detinstvu.

Drobnarije so večnost, in drugo, vse drugo je
kratkotrajno, zelo kratkotrajno.

(Antonio Porchia: Glasovi, prevedel Aleš Berger: Zbirka Nova znamenja, Litera, 2013)