Ellen DeLange in Jenny Meilihove: Vedno te bom vesela

0
43

Celjska Mohorjeva družba vselej poskrbi za zanimive knjižne novosti. Tokrat je obogatila slovenski knjižni trg s slikanico Vedno te bom vesela, izpod peresa Ellen DeLange. Za prevod v slovenski jezik je poskrbela Tadeja Petrovčič Jerina. Privlačno vsebino o nagajivem kužku obogatijo izvirne ilustracije (Jenny Meilihove), ki razveseljujejo tako otroški kot odrasli svet.

Drage bralke, dragi bralci, ali slikanico že poznate? Kdo sta knjižni junak? To je prav poseben, ljubek kužek, ki neskončno uživa v tem, da je nagajiv. V družini pa je vselej lepo sprejet. Tudi, ko vse obrne na glavo, ga vedno – s posebno toplino – sprejme prijazna družina. Tako je tudi z deklico, ki je včasih prav navdušena nad svojimi vragolijami. Kot vsi malčki, kajne? A kljub temu jih imamo neskončno radi. Prav tako, ko odrastejo… Vsakemu otroku lahko zaželimo lepo otroštvo.

V slikanici se srečamo s prijaznostjo, odkritostjo, humorjem in ljubeznijo do nadobudnih malčkov.

 

TUDI ČE TE VEDNO NE VIDIM…

TUDI ČE PRINESEŠ DOMOV

GORO UMAZANEGA PERILA…

TUDI ČE NE POMISLIŠ VEDNO,

PREDEN KAJ STORIŠ…

TUDI ČE ZASEDEŠ NAJBOLJŠE MESTO…

NIKOLI NE POZABI:VEDNO TE BOM VESELA.

 

Ventilator besed knjigo toplo priporoča v branje in razmišljanje. Prijetna tematika za pogovor v družini.