Center za slovensko književnost, Zbirka Aleph
Prevode za knjižno noviteto Kitajska meglena poezija so prispevali: Špela Oberstar, Helena Motoh, Katja Kolšek, Andrej Stopar.
Število avtorjev in avtoric meglene poezije se zdi neskončno, a antologija vključuje predvsem tiste najbolj odmevne predstavnike …
Povprečni slovenski bralec bo lahko s pomočjo te izdaje prvič prebiral pesmi, ki sodijo v začetke sodobne kitajske poezije. Slovenskemu bralcu-sinologu pa bodo prevodi v veliko pomoč pri raziskovanju novih smernic v kitajski poeziji po ustanovitvi Ljudske republike.
Knjižna noviteta je pomembna in zanimiva obogatitev na slovenskem knjižnem trgu.
Prijetno poetično potovanje, tudi v dolgih poletnih večerih – malo drugače …
S čvrsto ritko radovedno vstane
postaven ljubimec, heroj,
kot mesto, ki se razvija,
želi utišati nasilne grožnje, ki
se v temni noči približujejo deklici …