Novo pri Modrijanu: J. M. Coetzee, Poletje

0
124

 

Spoštovani,

pravkar je izšel slovenski prevod romana afriškega pisatelja in Nobelovega nagrajenca J. M. Coetzeeja Poletje, ki je tretji, sklepni del njegove avtobiografije.

Pisatelj, znan po tem, da nerad govori o sebi, je leta 1997 presenetil z odločitvijo, da bo svoje življenje "sistematično" prelil v literaturo: objavil je Deška leta (1997), ki jim je sledila Mladost (2002), leta 2009 pa še Poletje, s katero je zaključil svojo avtobiografsko trilogijo in se tudi v tem žanru potrdil kot mojster besede.

Vse tri knjige – prvi dve knjigi sta v slovenskem prevodu izšli leta 2008 – so izšle v zbirki Bralec. Prevedel jih je Primož Trobevšek.

Poletje, ob katerem se je ugibalo, ali ga bo ustoličilo za prvega pisatelja s tremi Bookerjevimi nagradami, saj se je z njim uvrstil v ožji izbor petih finalistov, je namreč tretje – in dobesedno zadnje – obdobje Johnovega življenja postavilo v povsem drugačen okvir. Knjiga namreč temelji na intervjujih z ljudmi, ki so Johna Coetzeeja poznali. Intervjuji so res fiktivni, toda tako mojstrsko napisani, da bi bralec vanje le stežka »podvomil«, če … … ne bi knjige pripravil literarni zgodovinar Vincent – po smrti Johna Coetzeeja. Skratka, Coetzee je z zadnjim delom svojih literariziranih spominov izvirno in duhovito zavrtel resnico in resničnost, in ti se za zdaj še nista ustavili s kakšnim končnim postulatom.