Novo pri Modrijanu: Antal Szerb: Potnik in mesečina

0
147

Spoštovani,

po več kot 30 letih v slovenščini še drugi roman najbolj znanega romana madžarskega pisatelja in književnega zgodovinarja Antala Szerba (1901–1945) – v Modrijanovi zbirki Nostalgija je izšel prevod njegovega romana Potnik in mesečina (Utas és holdvilág, 1937).

Čeprav velja roman tudi za enega najpomembnejših madžarskih romanov 20. stoletja, ga je Evropa spoznala zelo pozno, prevodi v velike jezike – španščino, angleščino, francoščino – so začeli izhajati šele konec 20. stoletja. Zelo pomemben je zlasti prevod v angleščino, ki je na lepoto Szerbovega pisanja ne nazadnje spomnil tudi nas. Prebrali smo, na primer, recenzijo britanskega literarnega kritika Nicholasa Lezarda v Guardianu (28. julij 2001). Začne se nekako takole: »Ne spominjam se, kdaj nazadnje sem naredil tole: prebral roman in se nato vrnil na stran 1 in ga začel brati znova. Dokler nisem prebral Potnika in mesečine …« Tako se že skoraj pozabljeni madžarski pisatelj, čigar edino v slovenščino prevedeno delo je bil roman Legenda o Pendragonu (1934, prev. 1980), vrača k nam po več kot 30 letih s svojim najpomembnejšim romanom. In morda vendar ni prepozno, saj doslej pri nas ni bilo zbirke, ki bi se ji bolj prilegal – zbirke, kot je Nostalgija. Roman je prevedla in s spremno besedo opremila Judita Trajber.