Spoštovani,
nova Modrijanova zbirka Nostalgija je bogatejša za dva nova naslova – pravkar sta izšla Temni labirint in Flush.
V nasprotju z nekaterimi starejšimi romani v zbirki tadva podpisujeta avtorja, ki ju slovenski bralci dobro poznajo – slavna in tudi pri nas priljubljena britanska književnika Lawrence Durrell in Virginia Woolf.
Prevedli sta ju Marjeta Gostinčar Cerar in Jana Unuk. Spremno besedo sta prispevali Seta Knop in Jana Unuk.
Temni labirint ima v opusu Lawrencea Durrella posebno mesto. Čeprav priljubljen med bralci, kar potrjujejo številni ponatisi vse od izida leta 1947, je dolgo veljal za eno njegovih manj pomembnih del. Toda poznavalci tega velikega angleškega pisatelja – med svetovne klasike se je vpisal z mojstrovino Aleksandrijski kvartet, doslej tudi njegovim edinim v slovenščino prevedenim delom – v njem danes odkrivajo mali literarni biser.
»Ko vzamemo v roke Flusha, kratki biografski roman o življenju koker španjela angleške romantične pesnice Elizabeth Barrett Browning iz leta 1933, se takoj zavemo, da beremo lahkotnejše, vedrejše in tudi preprostejše besedilo, kot smo jih sicer vajeni izpod peresa angleške romanopiske Virginie Woolf« (Jana Unuk: Flush ali življenjepis koker španjela med resnično zgodbo in fikcijo). Virginia Woolf je uporabila svoj običajni pristop k pisanju biografij, kombinacijo resničnih dejstev, ki naj bi proizvedla »estetski učinek resnice«, s fikcijo. Pisateljica se poskuša približati pasjemu doživljanju tudi skozi opise vonjev ter vidnih in slušnih zaznav, s pomočjo katerih se, med drugim, zarisuje kontrast med meglenim Londonom 19. stoletja in sijočo, toplo in sproščeno Italijo.